Members will coordinate volunteer interpretation and guide activities, and will guide the main tourist attractions in this area such as Nagoya Castle, Toyota Commemorative Museum of Industry and Technology, Atsuta Jingu, Osu, Arimatsu, etc. in English, Spanish, Chinese, etc.
Today, Nagoya Castle is, no doubt, one of the most popular touristic spot in Nagoya.
In the Edo period, it was a beautiful but strong fortress.
The castle tower was rebuilt in 1959, but there are still a lot of devices which protect against enemies.
Please find them along with our guides.
Fish-shaped gold ornaments are shining on top of the roof.
If you like, you can take your photos with them.
We'll take your photos for you.
From season to season, you will also enjoy various flowers and blossoms.
If you are lucky, you can meet The shogun Tokugawa Ieyasu who was the founder of this castle, his Samurai warriors, and even ninja!
We guide many foreigners from all over the world throughout the year
2020 4th Workshop English for Better Communication”
Date: March 14th
Meeting place: Zoom
Lecture: Director Kato, Director Yamada
Contents: About the Japanese mentality, how to perceive and see things, which is common to Japanese culture.
2020 English Lecture Consul LaSalle's Nagoya Diary
Mr. Chenie LaSalle, Consul of Canada in Nagoya, was invited as a lecturer to talk about Nagoya as seen by Consul LaSalle.
Thank you for your participation.
2020 年度 第2回研修会 白鳥庭園
白鳥庭園は伊勢湾台風の後、名古屋市が貯木場の跡地を埋め立て、池泉回遊式日本庭園として造成しました。
御嶽山を水源とし、木曽川から伊勢湾に流れる「水の旅物語」が表現されています。
白鳥の形に作られた 数寄屋作りの「清羽亭」は本格的茶亭として多くの市民に親しまれています。
秋晴れのさわやかな好天に恵まれて、第2回研修会「白鳥庭園」を予定どおり9月27日(日)に実施しました。
当日は川島所長さん自らが研修に入られて参加者からの質問に丁寧に答えていただきました
2020 4th Workshop English for Better Communication”
Date: March 14th
Meeting place: Zoom
Lecture: Director Kato, Director Yamada
Contents: About the Japanese mentality, how to perceive and see things, which is common to Japanese culture.
2020 English Lecture Consul LaSalle's Nagoya Diary
Mr. Chenie LaSalle, Consul of Canada in Nagoya, was invited as a lecturer to talk about Nagoya as seen by Consul LaSalle.
Thank you for your participation.
2020 年度 第2回研修会 白鳥庭園
白鳥庭園は伊勢湾台風の後、名古屋市が貯木場の跡地を埋め立て、池泉回遊式日本庭園として造成しました。
御嶽山を水源とし、木曽川から伊勢湾に流れる「水の旅物語」が表現されています。
白鳥の形に作られた 数寄屋作りの「清羽亭」は本格的茶亭として多くの市民に親しまれています。
秋晴れのさわやかな好天に恵まれて、第2回研修会「白鳥庭園」を予定どおり9月27日(日)に実施しました。
当日は川島所長さん自らが研修に入られて参加者からの質問に丁寧に答えていただきました
2020 4th Workshop English for Better Communication”
Date: March 14th
Meeting place: Zoom
Lecture: Director Kato, Director Yamada
Contents: About the Japanese mentality, how to perceive and see things, which is common to Japanese culture.
2020 English Lecture Consul LaSalle's Nagoya Diary
Mr. Chenie LaSalle, Consul of Canada in Nagoya, was invited as a lecturer to talk about Nagoya as seen by Consul LaSalle.
Thank you for your participation.
2020 年度 第2回研修会 白鳥庭園
白鳥庭園は伊勢湾台風の後、名古屋市が貯木場の跡地を埋め立て、池泉回遊式日本庭園として造成しました。
御嶽山を水源とし、木曽川から伊勢湾に流れる「水の旅物語」が表現されています。
白鳥の形に作られた 数寄屋作りの「清羽亭」は本格的茶亭として多くの市民に親しまれています。
秋晴れのさわやかな好天に恵まれて、第2回研修会「白鳥庭園」を予定どおり9月27日(日)に実施しました。
当日は川島所長さん自らが研修に入られて参加者からの質問に丁寧に答えていただきました
Copyright©2010-2020 Aichi Goodwill Guides Network, All Rights Reserved.